在蘭日本商工会議所

English
2017-08-23 - Various Info

第48回日本大使館杯・第38回JCC杯争奪 バレーボール大会開催のご案内

毎年恒例となっております日本大使館杯・JCC杯争奪バレーボール大会を本年も下記の通り開催いたます。ご多忙中のこととは存じますが、在蘭邦人の親睦を一層深めるためにも本大会への多くのご参加をお待ちしております。


日時        : 2017年10月21 日(土) 11:00~17:00(予定)

会場        : Calandhal (ASDCA) (昨年と同会場です)
          Eliza van Calcastraat 2, 1068RR Amsterdam (2時間まで駐車場無料)
          Tel: 020-6677333

大会参加費    : 80ユーロ/ チーム
(参加チーム確定後変更になる可能性があります。また、大会当日に現金にてお釣りのないようご持参下さい。)

大会要領/試合規則: 別添資料をご参照下さい。

予選グループ/スケジュール: 参加チーム確定後、改めてご案内申し上げます。

事前練習    : 9月10日(土)15:00~17:00に上記体育館のコート3面が参加チームの
  練習用に使用可能です。会費お一人様5ユーロ、練習用のボールは各自
  持参となります。ご希望の方は下記幹事までお知らせください。

その他    : 大会参加費には事故保険は含まれておりません。けが等への対処は自己
  責任となりますので予めご了承下さい。

参加をご希望される場合には、9月15日(金)までに、以下の項目を本大会幹事のJSA中田(jsaps5@jsa.nl)まで電子メールにてご連絡下さいますようお願い申し上げます。

  【参加登録項目】
   ① チーム名
   ② 会社・組織名
   ③ 代表者名
   ④ 代表者連絡先(電話番号及びメールアドレス)

なお、会場運営の都合上、最大16チームまで受付可能となっておりますので、期日前であっても参加チームが16チームに達した時点で受付を締め切らせていただく場合もございますので予めご了承下さい。

第48回日本大使館杯・第38回JCC杯争奪バレーボール大会
  総合幹事 石川武司
  大会幹事 ニコン
       JSA
大会要領

1.    6人制バレーボールのルールを主に適用します。
The rule is followed by the official rule for 6 player volleyball with the exception of following local rules. 
2.    会場は体育館コートのため、天候に関わらず実施します。
It will be held in indoor courts therefore there is no cancellation due to the weather condition.
3.    試合球は幹事側が準備します。
The match balls will be prepared by the organiser.
4.    各チームに審判並びに点数カウントをお願いしますので、チーム内で審判を事前に決定してください。
Each team will be asked to take duty referees. (Main referees & counting score)
5.    各試合は時間制限制のもとラリーポイントにて行います。なお、試合中のコートチェンジはありません。
“Rally Point” scoring within defined time. No court change during a match. 
6.    グループ分けによる予選総当り戦を行います。勝ち点制により順位を決めますが、同点の場合は総得点の多いチームが上位となります。
The competition consists 1st heat and final round. According to the winning point, the order of final round will be decided. In case winning points are equal, then the total number of points during the game will define the order.
7.    各組上位2チームが大使館杯、下位2チーム(1チーム)がJCC杯へ進出します。
(参加チーム数によって変更となる可能性がございます)
The top 2 teams of each group will proceed to the Ambassador Cup final round and other 2 teams (or 1 team) will proceed to the JCC Cup final round.
8.    大会参加費には事故保険は含まれません。万が一、大会中に怪我・盗難等が生じた場合の対処は自己責任とさせていただきます。
The participation fee does not include any insurance for injury, theft etc during the event, therefore organiser is not liable in case of such unfortunate incident.

以 上


 
試合規則

試合規則は、6人制バレーボールのルールを主に適用します。
The rule is followed by the official rule for 6 player volleyball with the exception of following local rules. 

1.    1チーム4人以上の日本人が常時プレーしていること。
 At least 4 Japanese players must be always playing in the court.
2.    チーム・選手構成は大会開始時のままとする(他チームへの移動は認めない)。
The member of the team are fixed at the beginning of the competition. (Players must stay in the same team during the competition.)
3.    選手交代は、ボールデッドの時のみとする。
Substitution is allowed only during ball dead, otherwise no restriction of numbers of substitution. 
4.    タイムアップは幹事(当日事務局)の合図とする。
The match time is announced by the organiser.
5.    サービスはエンドラインの後方全域で可能とする。
(予選リーグ男子はアンダーハンドサーブのみ、女子は自由。決勝は男女自由)
During the the first heat only, male players are only allowed to serve under hand whilst female players are allowed to serve normally.
6.    バックアタックは禁止とする。
No backcourt spiking is allowed.
7.    危険防止のため過度なパッシングザセンターラインやタッチネットは禁止とする。
No passing the center court and touch net is allowed.
8.    他コートから試合中のコートにボールが入った時点でデッドとする。
In case there’re any other balls came into the court during the rally, referee will call ball dead.  
9.    ネットの高さは235cmとする。
The height of the net is 235cm.
10.    試合開始時刻にメンバーが揃わない時は相手チームの勝ちとする。
In case a team failed to complete 6 players at the start time of the match, it will lose as forfeit.
11.    作戦タイムは取れないものとする。
Teams are not allowed to request time out. There is no technical time out either. 
12.    男女の選手数に制限は無いものとする。
There is no restriction of number of male or female players in the team.
13.    1社でチームが組めない時は、他企業との混成チームでも良い。
A team can consists more than one companies in case it is not possible to form one team with one company.
14.    ポイントはラリーポイント制とする。
Rally Point” scoring within defined time.
15.    審判への抗議は、いかなる場合にも認めない。但し、審判の気付かないプレーや判断には、チームのゲームキャプテンを通じて、審判に問い合わせる事が出来る。
In case of doubt in judgment by referee, clarification may be requested only through the team captain.

      *    上記の試合規則に違反したチームはマイナス10点のペナルティーを科される。
上記の例外については幹事に一任する。
In case of violation of the above rules minus 10 point penalty will be given to the team. For the rest, it will be judged by the organizer. 

以 上

« 戻る

Thursday 14, December 2017

在蘭日本商工会議所

便利なリンク

- 在蘭日本大使館

- 移民局(IND)

- オランダ統計局

 

時事ニュース
- Portfolio

 

日オランダ社会保障協定

- 本邦社会保険庁より (説明会資料)

- 在蘭日本大使館より

- SVB(オランダ社会保険銀行)より

 

New! 求人情報

続き »

JCC in the Netherlands

Strawinskylaan 935,
World Trade Center B-9
1077 XX Amsterdam
The Netherlands

(0031)
Tel 020 66 21 457